Лафонтен

Крыса и Устрица (Le Rat et l'Huitre)

Какой-то Крысе полевой,
Из тех, которые рассудком не богаты,
Наскучили ее домашние пенаты.
Запасы и зерно, приют оставив свой,

Шутник и Рыбы (Le Rieur et les Poissons)

Все ищут шутников, я ж избегаю их:
Искусство их полно всегда претензий важных.
Лишь для людей пустых
Бог сотворил шутов пустяшных.

Собака с хозяйским обедом (Le Chien qui porte a son cou le diner de son maitre)

Чужим добром мы тешим взоры,
Когда нельзя его стащить:
А если уж по правде говорить
Мы все в душе отъявленные воры.
Собака с хозяйским обедом

Женщины и Секрет (Les Femmes et le Secret)

Нет сокровенного для женской болтовни,
Нет женщины, чтоб тайн не разболтала.
Но, впрочем, и мужчин не мало,
Что в этом женщине сродни.

Человек и Блоха (L'Homme et la Puce)

Желанием пустым и смертных недостойным
Богам надоедать стремимся мы подчас,
И убеждением исполнены спокойным,
Что нет у них иной заботы, кроме нас,

Сила Басен (Le Pouvoir des Fables)

Г-ну де Барильон
Посланника высокое призванье
Решится ль снизойти до басенок простых?
Могу ль я предложить для вашего вниманья
Мой легкокрылый стих?

Лев, Волк и Лиса (Le Lion, le Loup et le Renard)

Страдающий подагрой дряхлый Лев,
От старости найти лекарство повелев,
Ждал излечения, и слово "невозможно"
Могло навлечь монарший гнев,

Откупщик и Сапожник (Le Savetier et le Financier)

Богатый Откупщик в хоромах пышных жил.
Ел сладко, вкусно пил;
По всякий день давал пиры, банкеты,
Сокровищ у него нет сметы.

Смерть и Умирающий (La Mort et le Mourant)

Один охотник жить, не старее ста лет,
Пред Смертию дрожит и вопит,
Зачем она его торопит
Врасплох оставить свет,
Не дав ему свершить, как водится, духовной,

Зверь на Луне. (Un Animal dans la Lune)

Философ говорит, что чувствами своими
Всегда обманут человек;
Другой клянется, что вовек
Тот не бывал обманут ими.
И что ж? Правдивы каждого слова,

Голова и Хвост Змеи. (La Tete et la Queue du Serpent)

Две половины у Змеи:
Они Хвостом и Головою
У нас зовутся, и молвою
За злодеяния свои
У лютых Парк прославилися обе.
Друг другу равные по злобе,

Кот, Ласочка и Кролик. (Le Chat, la Belette et le petit Lapin)

Случилось Кролику от дома отлучиться,
Иль лучше: он пошел Авроре поклониться
На тмине, вспрыснутом росой.
Здоров, спокоен и на воле,

Гадальщицы. (Les Devineresses)

Случайностью бывает рождено
Общественное мнение; оно
Рождает то, чему названье - мода.
На людях званий всех пример такого рода
Я подтвердить легко бы мог.

Людская неблагодарность к Судьбе. (L'ingratitude et l'injustice des hommes envers la Fortune)

Благодаря случайности и счастью
Купец разбогател: с товаром корабли,
Дань не платя ни ветрам, ни ненастью,
Ни отмелям, - все к гавани пришли.

Два Петуха. (Les deux Coqs)

Два Петуха согласно, дружно жили;
Явилась Курица - и в бой друзья вступили.
?aai не деeaеo Aio??
Ах! кто истории не знает бедной Трои?
Два Петуха

Искатели Фортуны. (L'Homme qui court apres la Fortune, et l'Homme l'attend dans son lit)

Кто на своем веку Фортуны не искал?
Что, если б силою волшебною какою
Всевидящим я стал
И вдруг открылись предо мною
Все те, которые и едут и ползут,

Священник и Покойник. (Le Cure et le Mort)

Мертвец печально совершал
Свой путь в последнее жилище;
В душе ликуя, провожал
Его Священник на кладбище.
Покойник наш на дрогах был везом,

Молочница и горшок с молоком. (La Latiere et le pot au lait)

Издалека
С кувшином молока
Шла в город девушка Пьеретта.
Она была одета
Молочница и горшок с молоком
В простое платьице коричневого цвета,

Муха и Дорожные. (Le Coche et la Mouche)

В июле, в самый зной, в полуденную пору,
Сыпучими песками, в гору,
С поклажей и с семьей дворян,
Четверкою рыдван
Тащился.

Коршуны и Голуби. (Les Vautours et les Pigeons)

Всесильной волею Арея,
Давно когда-то, в старину,
В воздушных сферах грозно рея,
Вели пернатые войну.
То воевали не пичуги,
Что, понабравшись сил на юге
И к нам весной слетаясь вновь,
Поют про счастье и любовь;
То с клювом загнутым, упругим,
Боролись Коршуны друг с другом:
Летели перья, пух летел,
Валились груды мертвых тел,
И кровь струилася потоком!
Заря ль всходила над востоком,
Иль месяц в небе выплывал,
Как точно в море с валом вал,
Враги друг с дружкою сшибались...

Лев и его Двор. (La Cour du Lion)

Однажды Львиное Величество Его
Узнать задумал, повелитель:
Каких зверей монарх он и властитель?
Вассалам царства своего
Он циркуляры шлет немедля, с приложеньем
Печати собственной и кратким извещеньем,
Лев и его Двор
Что при дворе открыт большой прием
В теченье месяца; вначале пышный праздник
Назначен во дворце, участье примет в нем
Паяц из обезьян, известнейший проказник.
Так подданных своих, собравшихся толпой,
В великолепный Лувр себе зовет он в гости.
Но что за Лувр! Там запах был такой,

Желания. (Les Souhaits)

В Монголии бывают домовые,
Которые несут обязанности слуг:
Садовые работы, полевые
Все делают они, но в их труды не след
Мешаться смертному: оно приносит вред.

Разборчивая Невеста. (La Fille).

Невеста-девушка смышляла жениха;
Тут нет еще греха,
Да вот что грех: она была спесива.
Сыщи ей жениха, чтоб был хорош, умен,

Цапля. (Le Heron)

Вдоль речки мерно выступая
И гордо клювом поводя,
Шла Цапля, важно вкруг себя
На все взирая.
У ног ее в воде, затейливо кружась

Мышь, удалившаяся от света (Le Rat qui s'est retire du monde)

Восточные жители в преданиях своих
Рассказывают нам, что некогда у них
Благочестива Мышь, наскуча суетою,
Слепого счастия игрою,
Оставила сей шумный мир,

Несчастный Муж (Le mal marie)

Когда бы дружною четою
Добро являлось с красотою
Я завтра же себе искать жену бы стал.
Но сочетанье этих двух начал
Довольно редко я встречал,

Мор зверей (Les Animaux malades de la peste)

Лютейший бич небес, природы ужас - мор
Свирепствует в лесах. Уныли звери;
В ад распахнулись настежь двери:
Смерть рыщет по полям, по рвам, по высям гор;

Госпоже де Монтеспан

Богам обязаны мы дивным даром басен;
А если смертного уму благодаря
Мы обладаем им, - настолько он прекрасен,
Что мудрый смертный тот достоин алтаря.

Осел в львиной шкуре (L'Ane vetu de la peau du Lion)

Осел, прикрывшись львиной шкурой,
Страх наводил на всех людей:
Тупой Осел своей фигурой
Изображал царя зверей!
Но кончик уха, что торчал,

Медведь и два Охотника (L'Ours et les deux Compagnons)

Лихие два у нас Охотника здесь были.
Случилось запродать медвежью кожу им:
Медведя хоть они еще и не убили,
Но думали убить, - и долго ли двоим?

Страницы

Подписка на RSS - Лафонтен